Italia-Francia parte2

Francia:
Corbezzoli, devo firmare un contratto. Leggiamolo.
Wow, percentuali sulle vendite. Wow, percentuali sui diritti derivati (magliette, tazze e tutto quello in cui metteranno sopra i miei disegni). Wow, è almeno il terzo o quarto contratto che mi passa sotto mano, e anche se gli editori sono diversi, se uno è più piccolo dell’altro e così via, sono comunque praticamente identici sui punti fondamentali.

Italia:
Corbezzoli, devo firmare un contratto. Leggiamolo.
Metti la tua firma qui.
E basta.
No, con quest’altro editore è diverso, quello mi dà l’1 per cento, aspetta, quell’altro non paga ma dà la percentuale, quell’altro paga ma non dà diritti, quell’altro non paga e non dà diritti, quell’altro paga ma si rivende mille magliette
col mio personaggio senza darti una cicca, quell’altro sono 8 fogli, quell’altro 1, quell’altro si rivende i miei pantaloni senza dirmelo…

Annunci

Una Risposta

  1. anonimo

    I tuoi pantaloni li ho comprati io.

    Comunque c’è una differenza sconcertante…

    settembre 2, 2006 alle 4:59 pm

Searching for a Comment...

Inserisci i tuoi dati qui sotto o clicca su un'icona per effettuare l'accesso:

Logo WordPress.com

Stai commentando usando il tuo account WordPress.com. Chiudi sessione / Modifica )

Foto Twitter

Stai commentando usando il tuo account Twitter. Chiudi sessione / Modifica )

Foto di Facebook

Stai commentando usando il tuo account Facebook. Chiudi sessione / Modifica )

Google+ photo

Stai commentando usando il tuo account Google+. Chiudi sessione / Modifica )

Connessione a %s...